encyclopédie par wikipédia

Affichages
P U B L I C I T É

Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Titre québécois Du soleil plein la tête
Titre original Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Réalisation Michel Gondry
Scénario Michel Gondry
Charlie Kaufman
Pierre Bismuth
Acteurs principaux
Sociétés de production Blue Ruin, Focus Features
Pays d’origine Drapeau des États-Unis - Wikipedia Orange États-Unis
Genre Drame, romance, science-fiction
Sortie 2004
Durée 108 minutes (1h48)

 - Wikipedia Orange Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Eternal Sunshine of the Spotless Mind (littéralement « L'éclat éternel de l'esprit immaculé »), ou Du Soleil plein la tête au Québec, est un film américain du réalisateur français Michel Gondry, sorti le 6 octobre 2004.

Sommaire

Synopsis

Joel (Jim Carrey) tombe de haut quand il découvre que sa compagne, Clémentine (Kate Winslet), a effacé de sa mémoire leur relation tumultueuse. Désespéré, il prend contact avec l'inventeur du procédé, le Dr Howard Mierzwiak (Tom Wilkinson), pour subir le même traitement. Mais tandis que ses souvenirs s'évanouissent, Joel se rend soudain compte qu'il aime toujours Clémentine.

Résumé

Timide, émotionnellement renfermé sur lui-même, Joel Barrish rencontre par hasard un jour Clémentine Kruczynski, une jeune femme extravertie et pétillante de vie, dans le Long Island Railroad à destination de Montauk. Ils sont inexplicablement attirés l'un par l'autre, malgré leurs personnalités radicalement différentes.

Bien qu'ils ne semblent pas en avoir conscience de prime abord, Joel et Clémentine sont en fait un ex-couple, maintenant séparé après près de deux ans de vie commune. À la suite d'une vilaine dispute, Clémentine prit contact avec la firme new-yorkaise « Lacuna Inc. » afin d'effacer ses souvenirs de leur relation (le terme lacuna signifiant lacune, quelque chose de manquant ou d'oublié, l'amnésie lacunaire étant l'absence de souvenir dans la mémoire de quelqu'un à propos d'un événement particulier).

Découvrant cela par le biais de son ami Rob (David Cross), Joel est dévasté, et décide d'entreprendre le même procédé. Pourtant, alors qu'il est inconscient et que ses souvenirs de Clémentine sont peu à peu supprimés, il change d'idée et s'aperçoit qu'en fin de compte, il ne veut pas perdre la mémoire de cette partie de sa vie.

Une grande partie du film prend place dans l'esprit de Joel. Au fur et à mesure que sont effacés les souvenirs, Joel revit son passé avec Clémentine depuis leur rencontre. Tous ces moments, heureux ou non, le font lutter pour préserver au moins une petite partie de ses souvenirs, et de son amour pour elle. En dépit de ses efforts, tous disparaissent. Le dernier souvenir est celui de Clémentine lui disant : « Rendez-vous à Montauk ».

Par plusieurs arcs narratifs séparés mais reliés, durant l'effacement de la mémoire de Joel, les employés de Lacuna deviennent plus que des personnages secondaires. Patrick (Elijah Wood), tombé amoureux de Clémentine lorsque lui et Stan (Mark Ruffalo) lui ont effacé la mémoire, s'accapare la vie de Joel pour tenter de la séduire. Le docteur Mierzwiak, qui dirige la firme, a eu une aventure extra-conjugale avec Mary Svevo (Kirsten Dunst), relation qu'elle a accepté d'effacer de sa mémoire lorsque découverte par la femme du docteur.

Une fois au courant de son effacement de mémoire dont elle n'avait évidemment pas le souvenir, Mary vole les dossiers de la société et les envoie à tous les clients. Joel et Clémentine reçoivent leurs dossiers respectifs juste après s'être rencontrés à nouveau à Montauk. Ils sont choqués et bouleversés, n'ayant aucun souvenir de s'être connus au préalable, et encore moins d'avoir eu une relation et de s'être mutuellement effacés de la mémoire de l'autre. Parfaitement conscients que leur vie de couple a été un échec et que leur nouvelle relation pourrait suivre le même chemin à la longue, Joel et Clémentine décident malgré tout de rester ensemble.

Fiche technique

Distribution

Bande originale

Récompenses

Nominations

Autour du film

  • L'idée du scénario est tirée de 2 livres de Boris Vian, L'Herbe rouge et de L'Arrache-cœur : L'Herbe rouge narre les aventures d'un ingénieur nommé Wolf, créateur d'une machine pouvant lui faire revivre son passé et ses angoisses pour les oublier, et L'Arrache-cœur narre le parcours de Jacquemort, psychiatre qui est en fait une capacité vide et cherche à se remplir en psychanalysant les gens, en assimilant leurs pensées et dont deux des personnages se prénomment Clémentine et Joël. La maison au bord de l'océan est également une reprise de celle de L'Arrache-cœur, qui était déjà inspirée de la maison d'enfance de Boris Vian, à Landemer.
  • Le réalisateur, Michel Gondry a réalisé ce film à sa façon : pratiquement sans post-production. Pourtant le rendu plastique du film est celui d'un film entièrement post-produit. Voir le making of.
  • Le film a donné des idées à Matt Groening, puisque l'un des épisodes de la série Les Simpson s'inspire globalement de l'œuvre de Gondry. Cet épisode (épisode 9 de la 19e saison) s'intitule, pour faire référence au film, Eternal Moonshine of a Simpson Mind dans sa version originale, et Des Simpson plein la tête au Québec ; toutefois, le titre français est Soupçons.
  • L'idée d'une des nouvelles d'Encyclopædia Inutilis, d'Hervé Le Tellier (2001, Le Castor Astral), où le docteur Willibald Walter, pour perdre le souvenir d'une femme, teste sur lui-même une « pilule de l'oubli », est reprise dans le scénario.
How happy is the blameless Vestal's lot!
The world forgetting, by the world forgot;
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray'r accepted, and each wish resign'd.

Traduction littérale en français :

Que le sort de l'irréprochable vestale est heureux !
Le monde oubliant, par le monde oublié ;
Éclat éternel de l'esprit immaculé !
Chaque prière exaucée, et chaque souhait décliné

Traduction littéraire d'Aimé-Ambroise-Joseph Feutry :

Que le sort d'une Vierge peut exciter l'envie !
Vertueuse, elle mène une tranquille vie ;
Des esprits bienfaisants, pleins d'innocents mensonges,
Font naître et voltiger ses plus aimables songes.

Traduction plus libre dans la version française doublée du film :

Vous qui dans les langueurs d'un esprit monastique,
Ignorez de l'amour l'empire tyrannique,
Que vos cœurs sont heureux puisqu'ils sont insensibles.
Tous vos jours sont sereins, toutes vos nuit paisibles.

Traduction plus libre dans la version québécoise doublée du film :

O vous les bienheureuses vestales
Douces compagnes irréprochables, que vos cœurs sont heureux puisqu'insensibles
O soleil plein la tête, ô grâce profonde
Vertu, fille du ciel, oubli sacré du monde

Il s'agit des lignes 207 à 210 du texte, la ligne 209 ayant donné son nom au film. Voir l'intégralité du texte (en anglais).

Liens externes


mentions légales Wikipédia
politique de confidentialité à propos de Wikipédia avertissements contacts faire un don
P U B L I C I T É