encyclopédie par wikipédia

Affichages
P U B L I C I T É

Basil, détective privé

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Basil, détective privé

Description de l'image  Basil.png. - Wikipedia Orange
Titre québécois Basil, le grand détective des souris
Titre original The Great Mouse Detective
Réalisation Ron Clements, Burny Mattinson,
David Michener, John Musker
Scénario Voir fiche technique
Sociétés de production Walt Disney Pictures
Silver Screen Partners II
Pays d’origine Drapeau des États-Unis - Wikipedia Orange États-Unis
Sortie 1986
Durée 71 minutes

 - Wikipedia Orange Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Basil, détective privé (The Great Mouse Detective), ou Basil, le grand détective des souris au Québec[1], est le 33e long-métrage d'animation et le 26e « Classique d'animation » des studios Disney, sorti en 1986. Il est inspiré de la série de romans Basil of Baker Street de Eve Titus et Paul Galdone parus entre 1958 et 1982, eux-mêmes basés sur le personnage de Sherlock Holmes créé par Sir Arthur Conan Doyle en 1887.

Sommaire

Synopsis

Une nuit de l'année 1897, alors que l'inventeur Mr Flaversham célèbre l'anniversaire de sa fille Olivia, une horrible créature proche de la chauve souris interrompt la fête et kidnappe l'inventeur. Terrorisée, Olivia part chercher de l'aide auprès du célèbre détective Basil. Elle rencontre sur le chemin de Baker Street le Docteur David Q. Dawson , médecin militaire de retour d'Afghanistan. Après avoir mentionné les faits, Basil ne semble pas très réceptif jusqu'au moment où il comprend que l'auteur de l'enlèvement ne peut-être que Fidget, la chauve-souris, fidèle mais stupide serviteur, du Professeur Ratigan. Ce dernier est un cruel et démoniaque rat, régnant sur les bas quartiers de Londres et qui n'a pour but que de renverser la Reine des Souris au Palais de Buckingham. Basil décide alors de mener l'enquête contre son ennemi de toujours pour sauver Mr Flaversham.

Fiche technique

Note : La liste des « crédités » au générique étant trop longue pour être citée in extenso ici, seuls les principaux contributeurs sont repris ici.

Distribution

Voix originales

Voix françaises

Sources : Générique DVD. Il n'existe pas d'autre doublage francophone de ce film, le premier réalisé entièrement au Québec pour un film Disney datant seulement du long-métrage suivant, Oliver et Compagnie (1988).

Chansons du film

  • Le Grand Génie du mal (The World's Greatest Criminal Mind) - Ratigan et ses acolytes
  • Laissez-moi vous gâter (Let Me Be Good to You) - Chanteuse de la taverne
  • Bye Bye déjà (Goodbye So Soon) - Soliste
  • Bye Bye déjà (générique de fin) - Chœur

Distinctions

Box-office américain

  • 25 336 794$ US en 1986
  • 13 288 756$ US en 1992
  • Sous-total de 38 600 000$ US

Sorties cinéma

Sorties vidéos

Autour du film

  • La scène de l'horloge dans la Tour de Londres est la première à combiner de façon aussi importante images de synthèse et animation traditionnelle dans un long-métrage d'animation. Les 54 pièces et rouages de l'horloge ont été généré par ordinateur[2].
  • Le temps de production de ce film est assez court grâce à plusieurs éléments. Le développement de l'histoire a utilisé des tests sur vidéo, des layouts et des dessins sur ordinateur, réduisant la phase de pré-production à quatre ans[2]. L'animation a elle nécessité plus de 125 artistes mais n'a duré qu'une année[2].
  • L'animation reprend des éléments de La Belle et le Clochard (1955), à savoir l'attaque du fourgon de la fourrière par Jock et Trusty, mais aussi d'Alice au Pays des Merveilles (1951), le lézard du gang de Ratigan est le jumeau de Bill, le lézard ramoneur.
  • Lorsque Basil Dawson et Olivia explorent le magasin du marchand de jouets, on peut apercevoir un automate de Dumbo faisant des bulles avec sa trompe.
  • Wayne Allwine qui prête sa voix à un des sbires de Ratigan est la voix officielle de Mickey Mouse depuis 1978. Alan Young est celle de l'oncle Picsou (Uncle Scrooge McDuck) depuis 1977 et Tony Anselmo, celle de Donald Duck depuis 1987.
  • Basil Rathbone avait été le narrateur du film Le Crapaud et le Maître d'école en 1949. Bien qu'il soit mort en 1967, il interprète une fois de plus ici le personnage qui l'a rendu célèbre, Sherlock Holmes, au travers d'un extrait sonore d'un de ses films. C'est en son honneur que le héros du dessin animé se prénomme « Basil ».
  • On peut remarquer une référence au livre de Sherlock Holmes The Final Problem : quand Ratigan et Basil tombent de l'horloge Big Ben lorsque celle-ci sonne 10 heures, et que Basil remonte à l'aide de l'hélice, la situation est semblable à ce qui se produit entre Sherlock Holmes et Moriarty, quand ils tombent dans les chutes du Reichenbach… seul Sherlock Holmes réussit à survivre, pour lutter contre le Colonel Sebastian Moran dans La Maison Vide.
  • Vincent Price dira du professeur Ratigan : « C'est le plus beau rôle de méchant de toute ma carrière ! ».
  • Le slogan du film était « Tout nouveau! Vraiment amusant! ». On pense que Disney faisait attention à souligner l'aspect « amusant » du film afin de l'éloigner du désastreux Taram et le Chaudron magique, qui n'a pas eu de succès en raison de son atmosphère sombre. La plupart des affiches publicitaires avaient des couleurs lumineuses et les images représentées étaient très légères. Ce qui est vraiment ironique, la majorité du film se déroulant la nuit.

Titre en différentes langues

  • Allemand : Basil, der große Mäusedetektiv
  • Anglais : The Great Mouse Detective
  • Chinois : 妙妙探 (« La Recherche merveilleuse »)
  • Espagnol : Basil, el ratón superdetective
  • Espéranto : La Granda Detektivmuso
  • Finnois : Basil Hiiri – Mestarietsivä
  • Hébreu : בזיל הבלש הגדול (Bazil habilsh hagdevel : « Basil le grand détective »)
  • Italien : Basil l'investigatopo
  • Japonais : オリビアちゃんの大冒険 (Oribiachan no dai Bōken : « La Grande Aventure d'Olivia »)
  • Mexique : Policias y ratones
  • Néerlandais : De Speurneuzen
  • Norvégien : Mesterdetektiven Basil Mus
  • Polonais : Wielki mysi detektyw
  • Portugais : As peripécias de um ratinho detective/O rato Basílio (Portugal) As peripécias do ratinho detetive/O ratinho detetive (Brésil)
  • Russe : Приключения знаменитого мышонка-сыщика (Priklioutsiéniia znamiétoga mychonka sytchika : « L'Aventure de la célèbre petite souris détective »)
  • Suédois : Mästerdetektiven Basil Mus

Liens internes

Liens externes

Références

  1. À sa sortie originale seulement.
  2. a, b et c (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, p. 246
mentions légales Wikipédia
politique de confidentialité à propos de Wikipédia avertissements contacts faire un don
P U B L I C I T É